Не помню, кто изрек сии слова: Все гениальное просто.
Это узда внутри – дух контролирует плоть, меняя наш характер на характер Христа. Это для сильных духом. Для настоящих. Для жаждущих. Для любящих. Что это значит? Это значит, умение видеть, в чем нуждается другой для того, чтобы стать полным, целостным, пребывать в шаломе. Видеть глазами Бога. Поднимать других. А вы как думали? Дух благо-дати всегда дает безо всяких условий, по щедрости и милости своей. Тем более, что сила Духа Святого дана нам, чтобы мы могли быть успешными? Или чтобы прославить нас? Нет, но сносить немощи слабых духовно. Поднимать их к их полноте и целостности. Работа в винограднике направлена на урожай, а не чтобы наесться плодов первыми. Нет, и еще раз нет собственным человеческим планам. Да и аминь планам Господа. Трудно ли это? Нет, если понимаешь «. ..Ангелам Своим заповедает, на руках понесут тебя...не преткнешься....» и «Если захотите и послушаетесь, то будете вкушать блага земли».
Библия
Комментарий автора: Чем больше вы даете людям, тем больше Бог дает вам. Без конца.
Наталия Минаева,
Рига, Латвия
"Он ввел меня в дом пира, и знамя Его надо мною - любовь". Песня Песней 2:4
Любовь Моя - поэзия души...и это все о Нем
Прочитано 5323 раза. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Кратость-сестра таланта.Я не то,что хочу польстить,но действительно то к чему надо стремится.Служить Господу-служить ближнему-жертва.А как мы можем принести много плода,и даже не можем принести плод без жертвенности.Не оказатся бы нагими в числе немудрых дев,с пустыми сосудами.
Поэзия : ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".